سرای معشوق | شعر از کبیرا

ای دوست، آن سرا بی‌همتا است،
جایی که معشوق من در آن‌جا است.
در آن‌جا غم و شادی وجود ندارد،
همچنین حق و باطل هم
نه تقوی و نه گناه.
هیچ روز و شبی نیست، نه ماه و نه خورشید،
در آن‌جا پرتویی اما نه از آفتاب می‌تابد.
در آن‌جا آگاهی و مراقبه‌ای وجود ندارد
هیچ تکرار اذکار و ریاضتی هم نیست،
هیچ کلامی از وداها و متون نیز وجود ندارد.
عمل، ترک عمل، گرفتن، رها کردن
همه این‌ها نیز در این سرا گم است.
نه خانه‌ای، نه بی‌‌خانگی، نه بیرونی، نه اندرونی
عوالم مهین و کهین، همگی عدم هستند.
نه عناصر پنج‌گانه و نه اغنوم ثلاثه هیچ یک آن‌جا نیستند
صدای بی‌اثر و کهنه‌ی شاهد نیز آن‌جا نیست.
نه ریشه‌ای و نه گلی، نه شاخه‌ای نه دانه‌ای،
بی درخت، میوه‌ها آراسته‌اند،
نوای ازلی اوم، سوهام هم‌نوا با نسیم،
این و آن – همگی آن‌جا نیستند، نسیم آن بسی غریب است.
جایی که معشوق در آن‌جا است، کاملاً ناکجا است
کبیر می‌گوید که من آمده‌ام تا آگاه گردم.
هر آن‌که نشان مرا بیند
به مقصود رهایی دست خواهد یافت.

4 دیدگاه برای “سرای معشوق | شعر از کبیرا”

  1. VAGHEAN ASHARE BINAZIRI RO JAM KARDID KE MANO BE SHOGHE SOROODAN AVORD mikhastam sherio ke hamin alan az tahe vojoodam oumad baratoon benevisam, albate in faghat ye byane ehsase sadeghanast pas babate iradate adabish mano bebakhshid: sar be sar az eshghe janan por bodam
    lik dar vadie janan gom shodam
    ru be har su minahadam chon sarab
    arezoohayam cho naghshi rooye aab
    jaame roozam , tiregi sar mikeshid
    khastegi andar daroonam mikhazid
    aashegh ama bi nasib az rooye yar
    salhaye eshtiagho entezar
    shab mara aagheshte az tab karde bood
    tiregi omide roshan mirobood
    ta ke nagah az khodam bi khod shodam
    dar sokoote khod be jan aagah shodam
    dasti az gheyb aamado dastam gereft
    ba negahash sad omidam jan gereft
    ou mara bar takhti az iman neshand
    khastegio ranj ra az man berand
    joz talab dar man gonahi ra nadid
    pardei bar sad gonahe man keshid
    goft rah bas tire bood ey kudakam
    na omidi chire bood ey kudakam
    aarezoo kardio khorshidat damid
    tiregi az jane aagahat ramid
    inak ey jan sakene janan shodi
    pardedare kaabeye imaan shodi

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *